ИОСИФ БРОДСКИЙ
Ио́сиф Алекса́ндрович Бро́дский (24 мая 1940 года, Ленинград, СССР — 28 января 1996 года, Бруклин, Нью-Йорк, США; похоронен на кладбище Сан-Микеле Венеции) — русский и американский поэт, эссеист, драматург и переводчик, педагог.
Лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года, поэт-лауреат США в 1991—1992 годах. Стихи писал преимущественно на русском языке, эссеистику — на английском. Почётный гражданин Санкт-Петербурга (1995).
Раннее детство Иосифа пришлось на годы войны, блокады, послевоенной бедности и прошло без отца. Первые месяцы младенчества чета Бродских проживала по прописке отца поэта по адресу на углу Обводного канала 142 и проспекта Газа 16 (Старо-Петергофского).
Когда началась война и отец ушел в армию, мать с годовалым сыном переехала из квартиры отца, в дом за Спасо-Преображенским собором на улице Рылеева 2. Там Бродские жили с перерывом на эвакуацию до 1955 г…
Перу Бродского принадлежат две опубликованные пьесы: «Мрамор» (1982) и «Демократия» (1990—1992). Ему также принадлежат переводы пьес английского драматурга Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» и ирландца Брендана Биэна «Говоря о верёвке». Бродский оставил значительное наследие как переводчик мировой поэзии на русский язык. Из переведённых им авторов можно назвать, в частности, Джона Донна, Эндрю Марвелла, Ричарда Уилбера, Еврипида (из «Медеи»), Константиноса Кавафиса, Константы Ильдефонса Галчинского, Чеслава Милоша, Томаса Венцловы. Значительно реже Бродский обращался к переводам на английский. Прежде всего это, конечно, автопереводы, а также переводы из Мандельштама, Цветаевой, Виславы Шимборской и ряд других.
Сюзан Зонтаг, американская писательница и близкий друг Бродского, говорит: «Я уверена, что он рассматривал своё изгнание как величайшую возможность стать не только русским, но всемирным поэтом… Я помню, как Бродский сказал, смеясь, где-то в 1976—1977: „Иногда мне так странно думать, что я могу написать всё, что я захочу, и это будет напечатано“». Этой возможностью Бродский воспользовался в полной мере. Начиная с 1972 года он с головой окунается в общественную и литературную жизнь. Помимо трёх вышеназванных книг эссе, число написанных им статей, предисловий, писем в редакции, рецензий на различные сборники превышает сто, не считая многочисленных устных выступлений на вечерах творчества русских и англоязычных поэтов, участия в дискуссиях и форумах, журнальных интервью. В списке авторов, на чьё творчество он даёт отзыв, имена И. Лиснянской, Е. Рейна, А. Кушнера, Д. Новикова, Б. Ахмадулиной, Л. Лосева, Ю. Кублановского, Ю. Алешковского, Вл. Уфлянда, В. Гандельсмана, А. Наймана, Р. Дериевой, Р. Уилбера, Ч. Милоша, М. Стрэнда, Д. Уолкотта и другие. Крупнейшие газеты мира публикуют его обращения в защиту преследуемых литераторов: С. Рушди, Н. Горбаневской, В. Марамзина, Т. Венцловы, К. Азадовского. Как пишет Л. Штерн, Бродский «старался помочь столь большому количеству людей [в том числе рекомендательными письмами], что… наступила некая девальвация его рекомендаций».
Библиотека Конгресса избрала Бродского поэтом-лауреатом США на 1991—1992 годы. В этом почётном, но традиционно номинальном качестве он развил активную деятельность по пропаганде поэзии. Его идеи привели к созданию American Poetry and Literacy Project (Американский проект: «Поэзия и Грамотность»), в ходе которого с 1993 года более миллиона бесплатных поэтических сборников были розданы в школах, отелях, супермаркетах, на вокзалах и проч. По словам Уильяма Уодсворта, занимавшего с 1989 по 2001 год пост директора Американской академии поэтов, инаугурационная речь Бродского на посту поэта-лауреата «стала причиной трансформации взгляда Америки на роль поэзии в её культуре». Незадолго до смерти Бродский увлёкся идеей основать в Риме русскую академию. Осенью 1995 года он обратился к мэру Рима с предложением о создании академии, где могли бы учиться и работать художники, писатели и учёные из России. Эта идея была реализована уже после смерти поэта. В 2000 году Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского отправил в Рим первого российского поэта-стипендиата, а в 2003 году — первого художника.
Иосиф Бродский стал самым молодым литератором, получившим Нобелевскую премию. У его творчества множество поклонников, причем не только на родине, но и далеко за ее пределами. Бродский не только выдающийся русский поэт, но и очень значимая фигура в мировой поэзии. Его произведения переводились и издавались на всех основных языках. Он прожил трудную жизнь с преследованием, непониманием, ссылкой, эмиграцией. Однако это не сломило поэта, он сумел выстоять и стать по-настоящему знаменитым.
Иосифа Бродского знают как русского и американского поэта, драматурга, эссеиста, переводчика. В 1987 году стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.
Родился Иосиф Бродский 24 мая 1940 года в Ленинграде, в еврейской семье. Отца звали Александр Бродский, он прошел всю войну в качестве военного фотокорреспондента.
С войны пришел в 1948-м и трудился в фотолаборатории Военно-Морского музея. Демобилизовался в 1950-м, после так называемой чистки евреев в рядах Советской армии. Устроился фотографом, а потом и журналистом в одну из ленинградских газет.
ЛИТЕРАТУРА
В интервью Иосиф всегда говорил, что свои первые стихи он написал в восемнадцать лет. Но дотошные журналисты докопались до истины, и нашли несколько его творений, написанных за пару лет до совершеннолетия. Его перу принадлежат поэмы «Памятник Пушкину», «Рождественский романс», «От окраины к центру». Он очень любил Мандельштама, Цветаеву, Пастернака и Ахматову, их произведения сильно сказались на стиле самого Бродского.
С Анной Ахматовой судьба свела Бродского в 1961-м. Известная поэтесса считала молодого литератора очень талантливым, пророчила ему большой успех и старалась всячески его поддержать. Иосиф не просто любил творчество Ахматовой, он восторгался ею как человеком.
Первый стих Бродского, который пришелся не по душе властям страны Советов назывался «Пилигримы» и вышел в 1958-м. Вслед за этим появился еще один – «Одиночество». В нем раздумья поэта о том, что происходит в его жизни и как дальше жить, когда двери печатных изданий закрываются у тебя перед носом.
В феврале 1960-го Бродского пригласили на ленинградский «Турнир поэтов». Он прочел со сцены стихотворение «Еврейское кладбище», которое стало причиной грандиозного скандала среди литературоведов и общественности. В 1963-м газета «Вечерний Ленинград» напечатала статью, в которой Бродского винили в паразитическом образе жизни. Там же цитировалась и его поэма «Шествие», а также приводились отрывки еще из нескольких произведений. Статья была написана так, будто Бродский питает любовь к чужбине, при этом поливая грязью собственную страну. После этого начались конкретные гонения поэта, причем со всех инстанций.
В начале 1964-го та же газета напечатала письма, якобы присланные в редакцию возмущенными гражданами, которые требовали для Бродского наказания. Через полтора месяца – 13 февраля 1964-го он был арестован и обвинен в тунеядстве. Спустя один день поэт чуть не умер в тюремной камере от сердечного приступа. Состояние поэта в то время нашло отражение в его стихотворениях – «Здравствуй, мое старение», «Что сказать мне о жизни?».
Поэт очень тяжело переживал начавшуюся травлю. К тому же в то время у него произошло крушение личной жизни, от него ушла его любимая женщина – Марина Басманова. В полном отчаянии Иосиф даже хотел покончить жизнь самоубийством, но попытка оказалась неудачной.
В 1970-м он написал стих под названием «Не выходи из комнаты», где показал свои размышления о месте человека в советском обществе.
Преследования и нападки на поэта продолжались до весны 1972-го. Потом ему предложили сделать выбор – или надолго (может навсегда) лечь в психиатрическую клинику, или уехать из страны. До этого у Бродского уже был опыт пребывания в «психушке», и он был твердо уверен, что там намного ужаснее, чем в тюрьме. Иосиф Бродский согласился на эмиграцию. В 1977-м он переехал в Штаты и вскоре стал американским подданным.
Перед тем, как уехать на чужбину, Иосиф пытался достучаться до властей и выпросить разрешение остаться на родине. Он написал письмо тогдашнему Генсеку Брежневу с просьбой оставить его в стране как переводчика. Однако его послание так и осталось без ответа.
Бродский был участником Международного поэтического фестиваля в Лондоне. Он был преподавателем истории русской литературы и поэзии в трех американских университетах. Его сразу взяли в Мичиганский, потом в Колумбийский и Нью-Йоркский университеты. Одновременно с этим он продолжал писать. Бродский стал автором эссе, которые выходили на английском языке. Стал переводчиком поэзии Набокова с русского на английский. В 1986-м поэт выпустил сборник стихов под названием «Меньше единицы», а спустя год был удостоен Нобелевской премии в области литературы.
С 1985 по 1989 годы Иосиф написал стихи «Представление» и «Памяти отца», а также эссе «Полторы комнаты». Эти поэтические строки и проза отразили всю его душевную боль, вызванную запретом приехать на родину, чтобы похоронить родителей.
После начала перестройки отношение к Бродскому в Союзе кардинально изменилось. Во многих газетах и журналах появились его стихи. В 1990-м начали выходить сборники его стихов. Иосифа постоянно приглашали приехать в Россию, но он не спешил отвечать согласием, уж очень не хотелось поэту попасть в объективы журналистов и оказаться в центре внимания. Душевные переживания этого периода нашли отражение в произведениях «Письмо в оазис» и «Итака».








